他着手制定一项计划,该计划将导致成千上万的裁员,并缩小诺基亚宝贵的研发部门的规模。在诺基亚上任后,他立即开始“进行一场大斗争。20亿美元收购西门子公司。赫尔辛基的一些人已经开始称他为“斯蒂芬·埃洛夫特”(stephen eflop)。到3。 诺基亚股价上涨34%至3。'
if it fails,ballmer's "legacy" will be damaged.the microsoft ceo has been criticized for failing to keep up with the rapidly changing industry trends.those involved in the nokia transaction said,the acquisition of a troubled mobile phone company was the last act to prove his courage.
经过三年来试图修复无法解决的业务后, 诺基亚公司 nok1v。 谈判是大西洋两岸数十次董事会讨论的主题。 在家庭生活中他想抚养十几岁的女儿,他们不想让他们搬到其他地方。 elop returns a bit of a hero. he was the only executive in the global handset business to exclusively use the microsoft mobile platform and nokia now sells nearly every windows phone that is sold world-wide.
mr. 埃洛普(elop)对艰难的决定并不陌生。 诺基亚现在看起来很像瑞典的爱立信, 该公司几年前退出手机制造业,现在通过出售基础设施获利颇丰。
one thing that has become more clear in recent months is thatthe windows mobile phone strategy is blocked.no matter how great nokia's new smartphone lumia is,other manufacturers in the industry (especially samsung electronics) are very rich and powerful.can invest far more money in the marketing and discounting of smart phones than elop initially thought.
此外,ballmer also chose an executive not far from home.
为了做出艰难的决定,埃洛普(elop)非常熟悉。他指出,尽管lumia的销量不高,但是它正在逐渐增加。 埃洛普(elop)试图追赶。在今年的前三个月,三星的智能手机销量是lumia的近10倍。“第一的, 开始制定计划,准备解雇数万名员工,简化诺基亚重视的研发部门,然后出售了关键资产,例如赫尔辛基附近的临海总部,并关闭了该公司在芬兰的最后一家手机工厂。
by choosing elop to lead the integration of the new enterprise,ballmer won a respected ally.ballmer said in an interview,he sees elop as a partner.elop, who was born in canada, was one of the few people called before ballmer announced his upcoming retirement.
mr. ballmer also picked an executive who hasn't strayed far from home.
since joining nokia in 2010,埃洛普(elop)在赫尔辛基和西雅图之间来回飞行。
诺基亚周二宣布以70亿美元的价格将经营不佳的手机业务出售给微软, 结束了几个月之间的讨论。 ballmer said the public shouldn't read too much into what the deal means for mr. elop's future, but acknowledged his longtime associate has gone from being an external candidate to an internal candidate.
before leaving microsoft, elop was in charge of the company's lucrative corporate department.this time it almost returned to microsoft in a heroic manner.he is the only ceo of a global mobile phone company that uses the microsoft mobile phone platform exclusively.almost all windows phones sold worldwide today are sold by nokia.
mr. elop has done his best to paint a positive picture of nokia's phone business, pointing out that lumia volume, while small, has been growing, with sales increasing 32% to 7.第二季度为400万。
经过三年的努力,试图修复一家无法治愈的企业,诺基亚公司)首席执行官(ceo)斯蒂芬·埃洛普(stephen elop)已返回微软公司。 今年早些时候, 在对诺基亚西门子通信无线部门进行大规模改建之后, mr. 埃洛普(elop)支付了大约2美元。
in choosing mr. elop to lead the integration of the new business, mr. ballmer taps a respected ally. during the interview, mr. ballmer said he values mr. elop as a partner. the canadian-born executive was one of the few people he called before announcing his coming retirement.
诺基亚周二宣布,将以70亿美元的价格将其陷入困境的手机业务出售给微软。55%的人帮助塑造了这家软件巨头的长期老板的遗产, 并有可能接受他的工作。 他卖掉了关键资产, 包括赫尔辛基附近的海滨总部,并关闭了芬兰最后一家手机工厂。在今年第二季度,lumia卖出7。为了平衡这两个方面的需求,埃洛普基本上带着一个手提箱来回走动。24)在周二的赫尔辛基交易中,市场人气高涨,这笔交易是已经严重依赖microsoft windows技术的移动设备运营的最佳解决方案。 埃洛普(elop)和微软首席执行官史蒂夫·鲍尔默(steve ballmer)。 埃洛普(elop)最近在赫尔辛基(helsinki)风化, 有人称他为“斯蒂芬·埃洛夫(stephen eflop)”。诺基亚现在看起来与瑞典的爱立信非常相似,the latter withdrew from the mobile phone production business a few years ago,huge profits are currently being made through the sale of infrastructure.
the table is set for the 49-year-old executive to help 先生。 as nokia's mobile phone market share plummeted,samsung electronics' market share has soared.this is due to the high popularity of galaxy phones and the google android operating system it carries.this south korean company replaced nokia in 2012.become the world's largest mobile phone manufacturer.
the immediate goal is to work hand-in-hand with engineers and marketing staff at microsoft to put the pieces in place to truly compete with rivals. the executives are eager to develop a legitimate third ecosystem capable of taking on players like samsung electronics co., 005930.se -1.04% apple inc., and google inc., goog +1.59% which are miles ahead thanks to ios and android.
in recent months, it became increasingly clear the windows phone strategy was running into a roadblock. no matter how good nokia's new lumia smartphones were, other players in the industry-particularly samsung electronics-had deeper pockets that allowed them to pour far more money into marketing and discounting smartphones than mr. elop has initially calculated.
if he fails, mr. ballmer's legacy will be dented. the microsoft chief has been criticized for not keeping up in a fast-moving industry. people involved in the nokia deal say the play for a struggling handset business is one last effort to prove his mettle.
everything is ready now,elop, 49, will help ballmer implement his grand plan.and in this process won the respect of microsoft's board of directors.the microsoft board of directors is currently searching for new ceo candidates.
the results of the handset strategy have been less than stellar.
samsung's market share, fueled by the popularity of both the galaxy handset and the google inc. android operating system it runs, has skyrocketed as nokia's share plummeted, with the korean company overtaking nokia at no. 1 in 2012.
the effect of nokia's mobile phone strategy is not perfect.
nokia's cash consumption and losses have narrowed,but the company currently controls only 3% of the global smartphone market and 14% of the overall mobile phone market.although many analysts attribute nokia's decline to microsoft's ineffective operating system,but in fact, criticism can also be directed at nokia executives.they underestimated their competitors.
ballmer said in an interview on tuesday,the public should not over-interpret what this deal means for elop's future.but elop, who admitted that he had served as his assistant for a long time, has changed from an external candidate to an internal candidate.
自2010年加入诺基亚以来, mr. elop has taken commercial flights between helsinki and seattle. 他基本上是靠手提箱生存,以平衡转折时的生意和养育他不想连根拔起的十几岁女儿的需求。今年早些时候,在诺基亚西门子通信公司(诺基亚西门子通信公司)进行无线业务重组之后,埃洛普(elop)支付了大约2美元。 三星, 然而, 2013年前三个月,智能手机的销量几乎是智能手机的十倍。 msft -4。斥资20亿美元收购西门子股份公司在合资企业中的股份。
in an interview tuesday, 先生。
nokia's cash burn and losses have narrowed, but it only controls about 3% of the global smartphone market and 14% of a total handset market. while many analysts have blamed nokia's demise on a weak microsoft operating system, criticism can be aimed at nokia executives who underestimated rivals.。诺基亚股价周二在赫尔辛基上涨34%。大西洋两岸的两家公司的董事会为这些谈判举行了数十次会议。工作中,他希望使濒临崩溃的公司实现辉煌的转折。),为了帮助塑造软件巨头的长期负责人留下的“遗产”,并且可以替换它。 ballmer pull off an ambitious plan and, in the process, win respect in microsoft's board room as its directors search for a new ceo.
the short-term goal of the two companies after the deal is to work together with microsoft's engineers and marketers.use existing resources to truly compete with opponents.the management is eager to develop a reasonable third ecosystem,able to challenge samsung electronics co.), apple (apple inc.) and google (google inc.) and other vendors,these manufacturers are far ahead with apple's ios and google's android operating systems.
in addition,埃洛普(elop)也改变了诺基亚的重点。97欧元(5美元。埃洛普(elop)与微软首席执行官史蒂夫·鲍尔默(steve ballmer)之间的谈判结束了几个月。24美元),人们认为对于已经非常依赖microsoft windows技术的移动设备业务,此交易是最好的解决方案